Multilingual lyrics and cultural shifts: A case study of Isixhosa pop music

Authors

DOI:

https://doi.org/10.20525/ijrbs.v14i6.4038

Keywords:

izaci& amaqhalo, language change, Xhosa-culture, isiXhosa, Bi/multilingualism

Abstract

South Africa (SA) is known for its multilingualism, with 12 official languages for teaching and learning. Bi/multilingual SA allows people to speak any language of their choice when speaking, and in most educational spaces, English is still hegemony (Gobodwana, 2023). Due to human mobility for greener pastures, this study intends to examine the linguistic shifts and changes that occur over time. The projects will focus primarily on young individuals with linguistic changes in input in that language. A qualitative method will investigate the influence of language shift in multilingual cultures on South African adolescents. The interviews were done with youth between the ages of 18 and 35. It is believed that if a society experiences psychological transformation, the language of songs may shift due to accessibility across the human space. These lyrics investigated are those of the isiXhosa language (one of the African Indigenous languages).

Downloads

Download data is not yet available.

References

Babalola, E. T., & Taiwo, R. (2009). Code-switching in contemporary Nigerian hip-hop music. Itupale Online Journal of African Studies, 1(26). https://www.researchgate.net/publication/255582876_Code-switching_in_contemporary_Nigerian_hip-hop_music

Babbie, E., & Mouton, J. (2001). The practice of social research. Cape Town: Oxford University Press. https://search.worldcat.org/title/The-practice-of-social-research/oclc/46801568

Calteaux, K. (1996). Standard and non-standard African language varieties in the urban areas of South Africa. Pretoria: HSRC Publishers. https://files.eric.ed.gov/fulltext/ED402752.pdf

Davies, E. E., & Bentahila, A. (2008). Code switching as a poetic device: Examples from rai lyrics. Language & Communication, 28(1), 1–20. https://doi.org/10.1016/j.langcom.2006.10.001 DOI: https://doi.org/10.1016/j.langcom.2006.10.001

DeWall, C. N., Pond, R. S. Jr., Campbell, W. K., & Twenge, J. M. (2011). Tuning in to psychological change: Linguistic markers of psychological traits and emotions over time in popular US song lyrics. Psychology of Aesthetics, Creativity, and the Arts, 5(3), 200–207. https://doi.org/10.1037/a0023195 DOI: https://doi.org/10.1037/a0023195

Dlepu, S. E. (2009). From song to literary texts: A study of the influence of isiXhosa lyrics on selected isiXhosa texts (Doctoral dissertation, Nelson Mandela Metropolitan University). https://core.ac.uk/download/pdf/145054083.pdf

Dowling, T. (2011). ‘Stressed and sexy’: Lexical borrowing in Cape Town Xhosa. International Journal of Multilingualism, 8(4), 345–366. https://doi.org/10.1080/14790718.2011.604128 DOI: https://doi.org/10.1080/14790718.2011.604128

Du Plooy-Cilliers, F., Davis, C., & Bezuidenhout, R. (2014). Research matters. South Africa: Paarl Media Paarl. https://search.worldcat.org/title/Research-matters/oclc/876366686

Gobodwana, A. (2019). An analysis of the lyrics of the top 10 African language pop songs on Umhlobo Wenene in 2016 (Master’s thesis, University of Cape Town). https://open.uct.ac.za/items/a3c68ce4-37e4-4243-8c05-38b367379b8a

Gobodwana, A. (2023). The use of translanguaging in assisting educators to teach African languages: A case study of Tshwane South Education District, Pretoria (Doctoral dissertation, University of Cape Town). https://open.uct.ac.za/items/a66695de-a836-495d-af7f-10f84b1ab151

Golshani, M. (2003). Does science offer evidence of a transcendent reality and purpose? Islam & Science, 1(1), 45–45. https://jis.cis-ca.org/does-science-offer-evidence-of-a-transcendent-reality-and-purpose.html

Greitemeyer, T. (2009). Effects of songs with prosocial lyrics on prosocial behavior: Further evidence and a mediating mechanism. Personality and Social Psychology Bulletin, 35(11), 1500–1511. https://doi.org/10.1177/0146167209341648 DOI: https://doi.org/10.1177/0146167209341648

Ho, W. C. (2003). Between globalisation and localisation: A study of Hong Kong popular music. Popular Music, 22(2), 143–157. DOI: https://doi.org/10.1017/S026114300300309X

Koopman, A. (1999). Zulu language change. Howick: Brevitas. https://www.abebooks.com/signed/Zulu-Language-Change-Adrian-Koopman-Brevitas/31332588852/bd

Kuhn, T. L. (1980). Instrumentation for the measurement of music attitudes. Contributions to Music Education, 8, 2–38. https://www.jstor.org/stable/24127431

Mtsi, N. (2023). My language, my culture: An exploration of the cultural significance of the isiXhosa language to people who identify as amaXhosa: A case study with six urban and six rural speakers.

Patton, A. J. (2001). Modelling time-varying exchange rate dependence using the conditional copula. https://public.econ.duke.edu/~ap172/Patton_copula_pres_jun01.pdf DOI: https://doi.org/10.2139/ssrn.275591

Patton, M. Q. (2002). Qualitative research and evaluation methods (3rd ed.). Thousand Oaks, CA: Sage Publications. https://doi.org/10.1177/1035719X0300300213 DOI: https://doi.org/10.1177/1035719X0300300213

Petrie, K. J., Pennebaker, J. W., & Sivertsen, B. (2008). Things we said today: A linguistic analysis of the Beatles. Psychology of Aesthetics, Creativity, and the Arts, 2(4), 197–202. https://doi.org/10.1037/a0013117 DOI: https://doi.org/10.1037/a0013117

Rentfrow, P. J., & Gosling, S. D. (2006). Message in a ballad: The role of music preferences in interpersonal perception. Psychological Science, 17(3), 236–242. https://doi.org/10.1111/j.1467-9280.2006.01691.x DOI: https://doi.org/10.1111/j.1467-9280.2006.01691.x

Romaine, S. (1999). Early bilingual development: From elite to folk. In G. Extra & L. Verhoeven (Eds.), Bilingualism and migration (pp. 61–74). Berlin: Mouton de Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110807820.61 DOI: https://doi.org/10.1515/9783110807820.61

Rubin, K. H., Cheah, C. S., & Fox, N. (2001). Emotion regulation, parenting and display of social reticence in preschoolers. Early Education and Development, 12(1), 97–115. https://doi.org/10.1207/s15566935eed1201_6 DOI: https://doi.org/10.1207/s15566935eed1201_6

Salubi, O. G. (2017). Internet use among undergraduates and its impact on the utilization of library resources: A study of selected universities in the Eastern Cape province, South Africa (Doctoral dissertation, University of Fort Hare). http://hdl.handle.net/20.500.11837/359

Sonderling, S. (2001). Media and ideology. In P. J. Fourie (Ed.), Media studies: Volume 1: Institutions, theories and issues (p. 148). Cape Town: Juta. https://juta.co.za/catalogue/media-studies-volume-1-2e-revised-reprint_24801

Ugwu, C., & Eze, V. (2023). Qualitative research. Qualitative Research, 8, 20–35. https://www.researchgate.net/publication/367204694_Qualitative_Research

Webster, N. (1961). Webster’s third new international dictionary of the English language. London: Bell & Sons. https://books.google.co.za/books/about/Webster_s_Third_New_International_Dictio.html?id=HLLWzwEACAAJ&redir_esc=y

Wei, L. (2017). Translanguaging as a practical theory of language. Applied Linguistics, 39(1), 9–30. https://doi.org/10.1093/applin/amx039 DOI: https://doi.org/10.1093/applin/amx039

Downloads

Published

2025-08-13

How to Cite

Gobodwana , A. (2025). Multilingual lyrics and cultural shifts: A case study of Isixhosa pop music. International Journal of Research in Business and Social Science (2147- 4478), 14(6), 193–203. https://doi.org/10.20525/ijrbs.v14i6.4038

Issue

Section

Interdisciplinary Studies in Humanities & Social Sciences